Поиск |
Сообщения за день |
Справка |
Пользователи |
Календарь |
|
Хендлинг и подготовка к выставкам Все вопросы о выставках собак, подготовке и тренировке к ним (кроме анонсов выставок) |
Здравствуй, Гость!
Что бы быть полноценным участником форума, потратьте всего минуту на регистрацию! |
Зарегистрироваться |
Все сообщения
|
Опции темы |
05.09.2011, 20:13 | #1 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва-Капустино
|
Часто в описаниях иностранных судей встречаются слова и фразы, которые иногда сложно перевести на русский корректно. Например, недавно в Финляндию пригласили на судейство старейшего заводчика из Великобритании, моя собака выиграла САСИБ, я очень счастлива, но озадачена описанием.
Вот посмотрите, что может значить фраза well spring body? Если буквально Хорошее весеннее тело? Или как корректно перевести все описание с кучей разных прилагательных: Lovely balance. Excellent head type. Well filled muzzle. Flat skull. Clean eyes. Perfect mouth. Lovely legs and feets. Well spring body. Short compled. Super tailset. Quality coat. Moved well. |
|||
05.09.2011, 20:39 | #2 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва, Выхино
|
А дело весной было или нет?
|
|||
05.09.2011, 20:41 | #3 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва, Выхино
|
Похоже что имелась в виду кондиция собаки ))
|
|||
05.09.2011, 20:46 | #4 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва-Капустино
|
|
|||
05.09.2011, 20:54 | #5 | |||
|
||||
Мой допинг
Адрес: Москва
|
Simauta Dess, упругое тело.
|
|||
05.09.2011, 20:54 | #6 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва, ЮВАО
|
Simauta Dess,
spring еще может переводиться как упругость, эластичность. Реже как живость, бодрость, энергичность. Может это больше подходит? Kiwi Одновременно))) |
|||
Последний раз редактировалось ЧуДа; 05.09.2011 в 20:57. |
||||
05.09.2011, 20:57 | #7 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва-Капустино
|
|
|||
05.09.2011, 21:02 | #8 | |||
|
||||
Мой допинг
Адрес: Москва
|
Simauta Dess, С английским проще. У меня кобель в Таллинне под немцем ЛЮ стал, а в описание перед каждым словом буква V стояла. Я даже расстроилась, сплошные галочки, ну, типа вери гуд и все))) Пошла в палатку переводить. А оказалось- vorzüglich, (отлично , по-немецки )
|
|||
05.09.2011, 21:13 | #9 | |||
|
||||
Местный
Адрес: Москва-Щербинка
|
Simauta Dess, перевод описания:
хороший баланс, отличный тип головы, хорошо наполненная морда, ясные глаза, великолепный рот, приятные (хорошие) ноги, отличная кондиция, короткий корпус, супер постав хвоста, хорошего качества шерсть, отличные движения (движется хорошо). |
|||
Последний раз редактировалось romanovhouse; 05.09.2011 в 21:19. Причина: дополнение |
||||
05.09.2011, 22:12 | #10 | |||
|
||||
Местный
|
Well spring body означает, что у собаки не плоские ребра (когда ребра с возрастом "расходятся", это называется "spring")
Естественно, в хорошем смысле |
|||
Последний раз редактировалось Iron; 05.09.2011 в 22:18. |
||||